Mijn Favorieten ( 0 )
Bekijk mijn favorieten!
Kopers van onroerend goed wijzen ons in sommige gevallen of een andere derde partij aan als hun volmacht in Turkije. Dit gebeurt meestal wanneer kopers niet kunnen afreizen voor de wettelijke procedure, met inbegrip van militaire controles, evenals de ondertekening en registratie van de eigendomsaktes.
Het authoriseren van een Volmacht (Vekalet) neemt twee uur in beslag en takes two hours met toezicht op een notariskantoor in Turkije. Buitenlanders die de Turkse taal niet machtig zijn, moeten een beëdigde vertaler gebruiken, geregistreerd bij de notaris.
Wanneer u een volmacht aan iemand verleend, zegt u effectief volgens de wet "" U mag namens mij handelen voor deze doeleinden ", dus het is raadzaam om alleen volmachten te geven aan professionele makelaars of geregistreerde en gecertificeerde advocaten.
Een volmacht mag alleen een toewijzing bevatten voor noodzakelijke procedures en geen andere zaken. De volmacht omvat meestal de bevoegdheid om onroerend goed voor u te kopen en om een elektriciteit- en wateraansluiting te verkrijgen op naam. Vermijd algemene volmachten omdat dit de andere partij toestemming geeft om onroerend goed te verkopen of schulden aan te gaan, en in verkeerde handen kan dit leiden tot rampzalige gevolgen.
Onderstaand is een voorbeeld van volmacht in Turkije waarbij Antalya Homes wordt gemachtigd om een woning in Turkije te kopen en water- en elektriciteitsaansluiting voor u te regelen.
Ik, de ondergetekende vertegenwoordiger van ANTALYA 13th NOTARiaat AHMET O.............., authoriserend toezichthouder eerste bediende Clerk NAMIK DAVASCAN, werd benaderd door (KLANTNAAM), tijdens het uitvoeren van mijn taken bij FENER MAH. BÜLENT ECEVİT BULVARI, NO: 70/A KURT APT., LARA / ANTALYA, en vertegenwoordig zijn/haar (................... informatie details identiteit persoon .........................), die via een vertaler mondeling heeft verzocht om een volmacht op te stellen.
Omdat het niet mogelijk was om met hem / haar te communiceren, koos ik een gemachtigde vertaler van onze notariskantoor, te noemen ALİ VAHİT VEYSİ, waarvan ik de kennis had dat hij met hem / haar zou kunnen communiceren en als tolk op te treden.
Ik leerde via de tolk dat de relevante persoon over de vereiste autoriteit beschikt om de genoemde procedure uit te voeren, daar hij / zij de Turkse taal niet machtig is, maar dat hij / zij geletterd was. Hij / zij deed het volgende verzoek via de bovengenoemde gemachtigde vertaler, waarvan ik kennis had dat hij over de nodige vaardigheden beschikte en een bewijs van persoons identiteit aan mij werd gepresenteerd in de vorm van zijn identiteits documenten.
AANKOOP VAN VASTGOED: Hierbij benoemd en aangewezen BAYRAM TEKÇE, houder van het T.R. Identiteitsnummer:..........., wiens vaders naam ......... en moeders naam is......., en geboren is op ............in Kdz. Ereğli, als geclassificeerd en geauthoriseerd persoon om namens mij belangen te behartigen in de volgende situaties:
Om de benodigde aanvragen in te dienen bij de verschillende organisaties en autoriteiten om de vereiste volmacht te verkrijgen, zodat ik land en vastgoed binnen de grenzen van de Republiek Turkije kan kopen.
Om alle procedures bij te wonen, zou ik deze kwestie moeten opvolgen; om documenten persoonlijk te presenteren en te verzamelen; om documenten voor te bereiden en te ondertekenen; om documentatie op te vragen en te verzamelen die moeten worden voorbereid om in mijn naam op de bovengenoemde kwestie; alle plichten te voldoen en te veel ontvangen betalingen terug te vorderen.
Om de benodige documenten te verzamelen uit het Kadaster en deze voor te leggen aan de afdeling vreemdelingen en buitenlanders van de politie, dan wel om een verblijfsvergunning te verkrijgen; om de nodige schriftelijke communicatie te ondernemen; om een belastingnummer op mijn naam te verkrijgen; om grond of onroerend goed te kopen binnen de grenzen van een van de districten en dorpen in de provincie ANTALYA, op elk moment dat wordt gewenst, voor welke prijs dan ook, onder welke omstandigheden dan ook, op welke locatie dan ook, en van wie dan ook - of het nu particulier of rechtspersonen betreft - hij wenst.
Om de aankoopprijs te betalen dan wel voldoen; om taken te aanvaarden die moeten worden gedaan in aanwezigheid van de relevante Directoraal-Kadaster of bevoegd functionaris; om de eigendomsakte en de notulen en alle documenten te ondertekenen; om registratie aan te vragen; om de eigendomsaktes te verzamelen; om regelingen te treffen voor de aansluiting van elektriciteit, water en aardgas op de aangeochte woning(en); om de contracten voor te bereiden en te ondertekenen in aanwezigheid van de nodige autoriteiten.
Verklaringen afleggen en notulen indienen; om mijn interesses en rechten met betrekking tot deze eigendom(men) te beschermen; om alle vormen van waarschuwingen naar derden te verzenden; het uitvoeren van alle vereiste juridische en relevante procedures met betrekking op bovengenoemde zaken, in aanwezigheid van alle officiële instanties en autoriteiten, en om ze te ondertekenen.
Om toezeggingen te doen aan de noodzakelijke autoriteiten en instanties, die volgens de beginselen van wederkerigheid, de onafhankelijke en permanente beperkte rechten op onroerend goed die ik binnen de grenzen van de Republiek Turkije zal verkrijgen, niet meer dan 2,5 (tweeënhalf) hectare zullen bedragen, en mocht het anders zijn, accepteer en aanvaard ik onvoorwaardelijk dat de overtollige eigendommen in ruil voor geld worden verkocht.
Alle documenten voorbereiden en ondertekenen die in dit proces benodigd zijn; het verkrijgen van de benodigde schriftelijke toestemming van het Ministerie van Defensie of de bevoegde militaire organisaties, het Kadaster Algemeen-Dictoraat en de relevante Kadaster Directoraten of de relevante instanties en autoriteiten, zodat ik eigendommen in Turkije kan verkrijgen op naam; om alle noodzakelijke schriftelijke communicatie te ondernemen; en om verklaringen af te leggen en te accepteren. "
Deze schriftelijke verklaring is door de tolk voorgelezen aan de betreffende partij. De relevante persoon verklaarde via de tolk dat alle informatie die op de verklaring werd geschreven in overeenstemming is met zijn / haar wensen, en de verklaring is ondertekend door de relevante persoon, de gemachtigde vertaler en door mijzelf. De ondertekening heeft plaatsgevonden op de eenentwintigste dag van de maand februari in het jaar tweeduizend en twaalf 21.02.2012.
VERKLARING VAN DE TOLK: Ik heb de wensen van de relevante partij die NEDERLANDS spreekt meegedeeld aan de notaris. Ik verklaar bovenstaande verklaring van de notaris naar de betreffende partij te hebben vertaald. Hij / zij heeft verklaard dat het bovenstaande in overeenstemming is met zijn / haar daadwerkelijke wensen. En hierbij verklaar ik dat de relevante partij deze verklaring heeft aanvaard en ondertekend in mijn aanwezigheid.
GEAUTHORISEERDE PARTIJ: VERTALER ALİ V..... T.R. Nummer: ....................................
en NAAM met HANDTEKENING
De volgende artikelen zullen ook zee hulpzaam zijn voor iedereen die onroerend goed in Turkije wil kopen.
• Vier redenen om te kiezen voor Turkije indien investeren in vastgoed.
• Een voorbeeld van een Eigendomsakte (Turkse Eigendomsaktes)
• Aanvullende kosten te betalen wanneer u koopt een Turkse woning.